Can we work it out, can we be a family?

Az antik kiállításon a polifón római művészet egyik szólamát egy macedoniai sírkő képviseli. A Kr. u. 3. század első felében készült, felső sávja az észak-balkáni régióban gyakori képtípust jelenít meg: lovas vadász támad a barlangjából kirontó vadkanra. Nagyobbik, alsó részén két sorban négy portré: felnőtt pár és két fiú arcképe látható. Római viseletben ábrázolták őket, a férfiakat a kor divatja szerint rendezett hajjal és szakállal, a nőalakot ékszerekkel, a fejére húzott köpenyben.

SZJGY_Vezető_128
Család sírköve Macedoniából, Kr. u. 3. század első fele

A kő alján megmaradt a csap töredéke, amellyel a sztélét a síremlék alsó részébe illesztették, ide véshették egykor a sírfeliratot is. Ma már nem ismerjük az elhunytak nevét. Családtagok lehettek? A fiúk felnőttek? Együtt öregedtek meg? Nekik összejött?

Kicsi lényekről hallasz ma csudákat

Szólok végül a menny adományáról, az egekből
Harmatozó mézről. Méltasd ezt is figyelemre,
Maecénás! Kicsi lényekről hallasz ma csudákat:
Sorra egész nemzetségek, népek hadi dolgát,
Erkölcsét dalolom, buzgalmát, hős vezetőit.
Semmi csekélység ez, de megőrzi nevünk e csekélység,
Hogyha az ég se hagy el s odahallgat imánkra Apolló.

Vergilius, Georgica, IV. könyv
Lakatos István fordítása


Vajon mi köti össze ezeket a műtárgyakat? Kiderül a Szépművészeti Múzeum útvonaltippjéből, amelyet a méhek napja alkalmából ajánlunk, a túrához társként pedig Caribout.

A nyitóképen:
A méhektől megcsípett Amor Venushoz menekül
Dirk de Quade van Ravesteyn krétarajza, 1600-as évek
Szépművészeti Múzeum, Grafikai Gyűjtemény

Lába kélt… de minek is?

A furfangos Hermész, aki bámulatos módon már újszülött korában ellopta Apollón marháit, megneszelte, hogy a múzeum egy időre teremőrök nélkül maradt. A tolvaj isten nem tudott ellenállni a kínálkozó lehetőségnek: belopózott az antik kiállításba, és elcsent pár fontos tárgyat a vitrinek lakóitól.

Vajon mi tűnt el a képekről? Segíts felelevenítenünk a rég nem látott műtárgyak részleteit! De légy szemfüles – a hiányzó képelemek mellett tréfás válaszlehetőségekkel nehezítjük a dolgod! Érdemes kérdésenként ellenőrizni és újrapróbálkozni, ha elsőre nem sikerül!

Hermész áldozatai: Vörösalakos kantharoszOltár Néreida domborművelAthéni vörösalakos kylixPatkányfejű alak szobrocskájaDombormű ünnepi menet részletével.

 

Ha tekintem, a bámulat elfog

A phaiákok jóindulattal fogadták a szigetükre vetődő Odüsszeuszt: vendégül látták, lakomát és sportversenyeket rendeztek a tiszteletére. Alkinoosz király fiai táncot mutattak be, amit virtuóz labdajátékkal színesítettek. Az Odüsszeia nyolcadik éneke mindezt így írja le:


Az ókori kultúrákban az atlétikai versenyek nem csak ünnepekhez és vidám eseményekhez kapcsolódhattak, hanem temetési szertartásokhoz is. Akhilleusz sportversenyt rendezett elesett barátja, Patroklosz tiszteletére, és halotti játékok (atlétika, akrobatika, birkózás és kocsiverseny) ábrázolása díszíti az Antik Gyűjtemény etruszk síremlék-talapzatát is.

Etruszk síremlék-talapzat. Clusium, Kr. e. 480 körül
Etruszk síremlék-talapzat. Clusium, Kr. e. 480 körül

Az Odüsszeia szövege a Magyar Elektronikus Könyvtárban, a hangoskönyv a YouTube felületén érhető el. Lásd a Harlem Globetrotters honlapját is. Az etruszk cippusról további képek és leírás található a Hyperión adatbázisban.

József Attila – 115

AD_013709_HFM_50.46.1Indiában, hol éjjel a vadak
zöld szeme cikkan át a dzsungelen, –
mikor dédapa is kicsi volt még,
élt egy nagy fejedelem.

Parancsot adott, büszkét, szigorút:
“Fogjon mindenki szerszámot! Oda,
hol a lombzenére táncot lejt a hold,
épüljön hétszáz ékes palota!”

Hétszáz ékes palota közéAD_013713_HFM_2220
kincstárat vasból rakatott
s a napot akarta ráveretni,
mint óriás, tüzes lakatot.

Hiába szörnyedt el a nép
s kérlelték vének és papok:
“Ami égi, ne hozd a földre!”
A kapu pántja kérte a napot.

Feszült létra a felhő szélihez.
Megbillent az; a létra leszakadt.
Fogtak sasokat könnyü szekérbe.
A hámot szétszedték dalos madarak.

AD_013701_HFM_50.52.1_mS míg sürgött irtózva, serénykedett
a dolgos népek megdöbbent zöme,
kisült a vetés, kigyult a város;
kicsordult a nap lángos özöne.
Mint a zuhatag, hullt alá a tűz.
Állva száradt el a fejedelem.
S a hétszáz palota helyét elfoglalta
az őserdő egy hűvös éjjelen.

1934–1935 [?]

Gandhára szobrai a Hopp Ferenc Ázsiai Művészeti Múzeumból érkeztek az Antik Gyűjtemény állandó kiállítására.

Fentről lefelé:
Buddhák és bódhiszattvák, Kr. u. 2–3. század
Oroszlánfej-épületdísz, Kr. u. 4–5. század
Buddha tisztelői, Kr. u. 1–2. század
Női fej, Kr. u. 4.–5. század

József Attila versét a Kaláka együttes zenésítette meg, Palya Bea énekel.

 

Nílusi böngésző

A késő köztársaság kor és a korai császárkor (Kr. e. 1. század – Kr. u. 1. század) idején a római épületek falát gyakran díszítették domborműves terrakottalapokkal, amelyeket első gyűjtőjük és kutatójuk, a 19. századi muzeológia történetében meghatározó szerepet játszó G. P. Campana márki után Campana-reliefeknek nevezünk. A domborművek egy csoportja római szemnek egzotikus tájképet ábrázol: nílusi jelenetet krokodilokkal, vízilovakkal, vízimadarakkal és az áradó folyóban evező törpékkel.

T.591_AA_008416_orig_A4

A terrakottalapokat sorozatban gyártották és formából préselték: amikor a minta elöregedett, egyes részletek elmosódhattak. Talán ez történt a mi esetünkben is? Keresd meg a képpárok közötti különbségeket, és kattints a jobb oldali képen az eltérő részletekre! Ha jó megfigyelő vagy, hét különbséget találsz a két képrészlet között.

Ha mind a hetet megtaláltad, gyerekjáték lesz öt további eltérést felfedezni a dombormű másik felén. Jó böngészést kívánunk!

A domborműről és az Antik Gyűjtemény további Campana-reliefjeiről többet is elárul a Hyperión adatbázis.

(Ha pedig nagyon nem ment, itt és itt a megoldás! :) )